When a user hovers over Luxembourgish words, an audio file with the correct pronunciation could be displayed for playback (if available).
Auto switching translations on/off based on a user-setable schedule.
Example: Only active from 17:00 - 20:00.
Word Complexity Setting
User setting to display only Luxembourgish words within a certain word complexity, (as a proxy for word difficulty ranging from beginner ... expert).
Open Compound Words
Open compound words are currently not supported. Example 'english teacher' is currently not translated to 'Engleschproff'.
Add examples phrases to the PopOver Balloon for users to see the word in other correct contexts.
Recall Quiz Game
Provide a small quiz game, in which the words the user encountered during the previous day(s) must be correctly associated to their English/Lux translations using drag & drop, or written input.
Expand Range of Lexical Categories ('parts of speech')
At the moment, LëtzRead only translates singular nouns. Support for plural nouns, adverbs & adjective could be next.
Differentiation between Lexical Categories
Problem: Sometimes, English words that could adhere to different categories are falsely identified as nouns and translated in the Luxembourgish noun.
Example: "This means that the statue has been lifted."
(the word 'means' alone could be translated as a noun as well).
Possible solution: Lexical categorization of the original english sentence to correctly identify parts of speech.
Contextual Meaning / Semantic Understanding
The hardest part of any language translation: Contextual Meaning. Figuring out this part would require a machine learning ('AI'), specifically NLP approach.
Example: The word 'matter' could mean different things depending on context.
- political context: "It's a complicated matter (=Ugeleeënheet) for the government"
- scientific context: "The matter (=Matterie) in the universe is drifting apart"